Odcyfrowujemy?

Hamlet czytał „słowa, słowa, słowa…” I to mu wystarczyło, bo nie studiował na politechnice. Dla nas niezbędne są też liczby. Co powinniśmy wiedzieć, żeby prawidłowo je zapisywać
i odczytywać? Nie chcemy przecież, żeby ktoś nas źle odczytał.

Mógł już Czytelnik w tej rubryce o za­pisie jednostek („Żak”, grudzień 2008). Uzu­pełnijmy więc naszą wiedzę o to, co przed jednostką zwykle się pojawia.

Tytułem wstępu: liczby zapisujemy, wykorzystując: cyfry (od 0 do 9), przecinek, czasem spację, a jeszcze rzadziej — nawias. I nic więcej! Polska interpunkcja nie przewi­duje w żadnym wypadku do zapisu liczb użycia krop­ki. Do oddzielania części całkowitej od ułamkowej winniśmy w polskim tekście stosować wyłącz­nie przecinek. Dodatko­wo — szczególnie przy drukowanych zestawie­niach — możemy posłu­żyć się spacją do oddzielania trzy­cyfrowych grup, np. 12 345 678,901 23. (Zwróćmy uwagę, że jeśli taką liczbę wplecie­my w zwarty tekst, najlepiej użyć spacji nierozdzielającej). Nawias tradycyjnie zasto­sujemy do zapisywania okresu rozwinięcia dziesiętnego, np. 0,(31), albo do zapisu nie­pewności pomiaru — o tym w dalszej części.

Istotniejsze mogą być dla nas infor­macje, jak zapisywać wynik pomiaru albo końcowy wynik obliczeń. Powinniśmy wzoro­wać się na publikacji „Guide to the Expres­sion of Uncertainty in Measurement”, wyda­nej w Polsce przez Główny Urząd Miar pod tytułem „Wyrażanie niepewności pomiaru. Przewodnik”, a dostępnej po angielsku pod adresem http://www.iso.org/sites/JCGM/GUM-JCGM100.htm. Z zawartych tam informacji dotyczących podawania wyniku pomiaru i jego niepewności (kwestie definicyjne i samej metody obliczania niepewności tutaj ze względów zrozumiałych pomijam) wynika, że równoważne są zapisy:

d = 1,343 m, uc(d) = 0,015 m
d = (1,343 ± 0,015) m
d = 1,343 m ± 15 mm
(Pamiętajmy o odstępach między liczbami, symbo­lami i pozostałymi zna­kami). Spotkać się może­my również z zapisem następującym: d = 1,343(15) m, stosowanym np. przez amerykański NIST przy podawaniu stałych fizycznych. Wszystkie te możliwości mają jedną wspólną cechę: nie­pewność jest zapisana z użyciem dwóch cyfr znaczących, a rząd wielkości ostatniej cyfry wyniku jest zgodny z rzędem ostatniej cyfry niepewności. To są dwie podstawowe zasady podawania wyniku i ich musimy się zawsze trzymać.

Na zakończenie przypomnijmy jeszcze, że w tekstach angielskich oddzielamy część całkowitą od mantysy kropką. Poza tym pa­miętać musimy o tym, żeby oznaczenie jednostki było napisane antykwą (bez kursywy), a oznaczenia wielkości — kursywą.

Dziś sesyjno-przedwakacyjnie — kró­cej. Czekam na pomysły na przyszłoroczne teksty, życzę powodzenia na egzaminach i udanych wakacji!

PS  Uważnego Czytelnika może zmylić, że użyłem jednocześnie cudzysłowu i kursywy przy zapisie angielskiego tytułu „Przewod­nika…” Właśnie — angielskiego. Tytuły ksią­żek piszemy albo kursywą, albo w cudzysło­wie (byle konsekwentnie w całym tekście!). Ale powyżej wystąpiła dodatkowo sytuacja taka, że tytuł jest w języku obcym — stąd do­datkowe wyróżnienie.

Felieton ukazał się w Miesięczniku Studentów Politechniki Wrocławskiej „Żak” w czerwcu 2009 r. – nr 8 (82).

Informacja o źródłach