Gdy zaczynałem pisać do „Żaka”, zależało mi przede wszystkim na odniesieniu istniejących reguł językowych do specyfiki języka technicznego. Przygotowując felietony, starałem się przedstawiać w nich poglądy już wcześniej przez odpowiednich autorów i w odpowiednich miejscach sformułowane. Stosowałem źródła następujące:
- prof. Mirosław Bańko (red.), „Polszczyzna na co dzień”, PWN, Warszawa 2006;
- słowniki PWN, także te internetowe (http://slowniki.pwn.pl);
- prof. Jerzy Podracki, „Słownik interpunkcyjny języka polskiego”, PWN, Warszawa 1998;
- prof. Wojciech Nowicki, „O ścisłość pojęć i kulturę słowa w technice”, Wydawnictwa Komunikacji i Łączności, Warszawa 1978.
Polecam szczególnie ostatnią pozycję, z której mam nadzieję czerpać też inspirację do kolejnych wpisów tutaj. Mam jeszcze coś dla lubiących łamigłówki językowe:
- dr Helena Kajetanowicz, „Licz się ze słowami. Ćwiczenia leksykalne i frazeologiczne”, Gdańskie Wydawnictwo Oświatowe, Gdańsk 2003.
Uważny Czytelnik na pewno spostrzeże, że — trochę prawem felietonu — wplatam też w tekst własne opinie. Jest to zawsze zasygnalizowane, a opinie te nigdy nie są w sprzeczności z regułami językowymi, co najwyżej mają ułatwić wybór — myślę, że w ten sposób jestem w stanie pomóc najlepiej.